Рок-гурт са Стоўбцаў Rosy запісаў калядную песню «У ціхую ноч» і прэзентуе яе на Ultra-Music. І хоць святы ўжо прайшлі, лагодны настрой песні пасуе зімоваму надвор’ю.
«Гэта песня пра цудоўную таямнічую атмасферу вечара напярэдадні Божага нараджэння, — распавядае фронтмэн гурта Віталь Чарняўскі. — Галоўныя словы — гэта быццам рэха той знакамітай на ўвесь свет „Stille nacht“, што ўжо амаль два стагодздзі застаецца добрым, шчырым і святочным творам».
Гурт Rosy існуе, выступае і піша песні з 2004 году. Склад музыкаў з цягам часу змяняўся, таксама як і стыль. Ад першых рэпетыцый і да цяперашняга часу Rosy усё яшчэ ў пошуку свайго гучання. Гурт шмат выступае на пляцоўках мiнскіх клубаў, прымае ўдзел у розных фестывалях, у тым ліку ў «РоК Калядах 2008» у Горках, дзе атрымаў адразу тры прызы: «Лепшы вакал», «Лепшы сола-гiтарыст», «Лепшы гурт» («Рок Зорка 2008»). Удзельнікі гурта Rosy і самі ладзяць фестывалі ў родным горадзе: «Неманскi кРОК 2009», «Дзень Святога Патрыка 2012». Сення Rosy гэта: Вiталь Чарняўскi (гiтара, вакал, музыка, тэксты), Цiмур Васiленка (бас-гiтара аранжыроўкі), Максiм Iсакаў (гітара), Арцём Варонка (бубны), Ягор Дырда (баян, гітара, аранжыроўкі).
У бліжэйшы час Rosy збіраюцца перазапісаць увесь матэрыял, які назбіраўся за годы існавання гурта, але «з новым падыходам да старых ідэй і з сучасным поглядам на ўласную музыку».
А чый пераклад? Абы не «Штыльны нах…» Зрэшты, ваша песьня «Стой» на складанцы «Дзень студэнта» (2009) можа гарантаваць слушны вынік. І прывітаньне Язэпу Варонку праз бубнара (ці не сваяк славутага продка?)
У стаўпецкіх музыкаў ня толькі свой пераклад, але й музыка свая. Паводле аранжыроўкі бліжэй да арыгіналу, бадай, Данчык (гл. 5-ы відэатрэк альбому «Калядная песьні», 1998/2012). Але «Rosy» стварылі СВАЮ накепскую калядку, isn’t it?